생활 외국어 · 베트남어 공부
[베트남어독학방] 뉴스로 보는 베트남어
💡 이 콘텐츠는 카카오톡 단톡방의 매일 베트남어 학습 내용을 AI가 정제한 자료입니다. 매일 새로운 표현을 업데이트하고 있습니다.
출처: 베트남어 독학
Ăn chè ở TPHCM, khách Tây choáng khi nhận mâm 16 món “đủ cho 10 người”
[뉴스로 보는 베트남어]
Ăn chè ở TPHCM, khách Tây choáng khi nhận mâm 16 món “đủ cho 10 người”
ăn = 먹다
chè = 째 (베트남 디저트)
ở = ~에서
TPHCM = 호찌민시 (Thành phố Hồ Chí Minh의 약자)
khách = 손님
Tây = 서양인
choáng = 어리둥절하다, 충격받다
khi = ~할 때
nhận = 받다
mâm = (여러 음식을 올린) 상, 한 상 차림
món = (음식의) ~가지
đủ = 충분하다
cho = ~을 위해
người = 사람
호찌민시에서 쩨를 먹던 서양인 관광객이, 10명이 먹기에도 충분한 16가지 음식이 한 상으로 나오는 것을 받고 깜짝 놀랐다
🍲 한 영국인 관광객 부부는 호찌민시의 50년 전통 디저트 가게인 '카인 비(Khánh Vy)'를 방문해 베트남 전통 단팥죽류 디저트인 '째(chè)' 16가지가 한 쟁반에 담겨 나오는 '째 멈(chè mâm)'을 체험하며 그 엄청난 양과 저렴한 가격에 크게 놀랐습니다. 부부는 2인분 디저트라고 생각하고 주문했으나, 10명이 먹어도 충분할 만큼 16그릇의 다양한 디저트가 화려하게 차려진 것을 보고 당황하면서도 베트남 전통 식재료인 콩으로 만든 디저트 맛에 깊은 감명을 받았으며, 특히 이 모든 구성이 단돈 142,000동(약 7,700원)이라는 사실에 경탄했습니다. 해당 가게는 3대째 가업을 이어오며 하루 평균 1,000인분 이상을 판매하는 명소로, 최근에는 이색적인 식문화를 즐기려는 외국인 관광객들에게도 호찌민의 필수 방문 코스로 주목받고 있습니다.
기사 출처: https://dantri.com.vn/du-lich/an-che-o-tphcm-khach-tay-choang-khi-nhan-mam-16-mon-du-cho-10-nguoi-20260127194226473.htm
메시지가 삭제되었습니다.
원문 사이트