생활 외국어 · 베트남어 공부
[베트남어독학방] 베트남 사람들은 "퇴근하다"라는 표현 자체를 별로 안한다고...
💡 이 콘텐츠는 카카오톡 단톡방의 매일 베트남어 학습 내용을 AI가 정제한 자료입니다. 매일 새로운 표현을 업데이트하고 있습니다.
출처: 베트남어 독학
베트남 사람들은 "퇴근하다"라는 표현 자체를 별로 안한다고 합니다. 굳이 사용한다면 tan ca, tan làm (일이 끝나다)이고, về nhà (집에 가다)라는 표현이 더 자연스럽다고 하네요. xuống ca는 근무 교대가 끝났다는 의미입니다. 사무직이나 오피스 보다는 교대하는 곳에 사용합니다.
베트남 사람들은 "퇴근하다"라는 표현 자체를 별로 안한다고 합니다. 굳이 사용한다면 tan ca, tan làm (일이 끝나다)이고, về nhà (집에 가다)라는 표현이 더 자연스럽다고 하네요. xuống ca는 근무 교대가 끝났다는 의미입니다. 사무직이나 오피스 보다는 교대하는 곳에 사용합니다.
혹시 이에 첨언하실 분들이 있으시면 답변 부탁드려요~ 감사합니다.