생활 외국어 · 베트남어 공부
[베트남어독학방] nghi / ngờ / tưởng
💡 이 콘텐츠는 카카오톡 단톡방의 매일 베트남어 학습 내용을 AI가 정제한 자료입니다. 매일 새로운 표현을 업데이트하고 있습니다.
출처: 베트남어 독학
Tôi nghi anh ấy nói dối.
[nghi / ngờ / tưởng]
(1) 주어 + nghi ~
= ~를 의심하다
→ 확실하지 않지만, 좋지 않은 일이 발생했을 때 사용
→ 뭔가 이상하거나 안 좋은 쪽으로 짐작할 때
→ 마음속에 의심이 있는 상태를 나타냄
Tôi nghi anh ấy nói dối.
= 나는 그가 거짓말하는 것 같다고 의심해.
Cô nghi là trời sắp mưa.
= 선생님은 곧 비가 올 것 같다고 의심해.
Anh nghi em quên cuộc hẹn.
= 나는 네가 약속을 잊은 것 같다고 의심해.
---
(2) 주어 + ngờ ~
= ~를 의심하다
→ nghi = ngờ = nghi ngờ
Tôi ngờ anh ta biết chuyện này.
= 나는 그가 이 일을 알고 있는 것 같다고 의심해.
Không ai ngờ em nói thật.
= 아무도 네가 진실을 말할 거라고는 생각하지 않았어.
Anh ngờ kết quả này không đúng.
= 나는 이 결과가 맞지 않은 것 같다고 의심해.
---
(3) 주어 + không ngờ ~
= 설마 ~할 줄 몰랐다
→ 일어난 일에 대해 말하는 사람이 놀랄 때 사용
→ 의심이 아니라 놀람을 강조
Không ngờ anh ấy đến sớm như vậy.
= 그가 그렇게 일찍 올 줄은 몰랐어.
Không ngờ trời lại lạnh thế này.
= 날씨가 이렇게 추울 줄은 몰랐어.
Không ngờ em nhớ sinh nhật anh.
= 네가 내 생일을 기억할 줄은 몰랐어.
---
(4) 주어 + tưởng (là) ~
= ~인 줄 알았다
→ 어떤 것에 대해 다르게 생각했을 때 사용
→ 좋고 나쁨과는 관계없이 단순한 착각이나 오해에도 사용
Tôi tưởng hôm nay là thứ hai.
= 나는 오늘이 월요일인 줄 알았어.
Anh tưởng em đã về nhà.
= 나는 네가 이미 집에 간 줄 알았어.
Cô tưởng lớp học bắt đầu lúc 9 giờ.
= 선생님은 수업이 9시에 시작하는 줄 알았어.
---
👉 정리
nghi, ngờ → 확신 없는 의심
không ngờ → 결과를 보고 느끼는 놀람
tưởng → 과거에 그렇게 생각했지만 사실이 아니었을 때
중급자를 위한 "nghi / ngờ / tưởng" 용법입니다~